اِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۚ ( الشعراء: ١٧٧ )
When
إِذْ
Als
said
قَالَ
sagte
to them
لَهُمْ
zu ihnen
Shuaib
شُعَيْبٌ
Shu'aib;
"Will not
أَلَا
"Wollt nicht
you fear (Allah)?
تَتَّقُونَ
ihr gottesfürchtig sein?
'Idh Qāla Lahum Shu`aybun 'Alā Tattaqūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:177)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Als Su'aib zu ihnen sagte; "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein? ([26] as-Suara (Die Dichter) : 177)
English Sahih:
When Shuaib said to them, "Will you not fear Allah? ([26] Ash-Shu'ara : 177)