Skip to main content

الَّذِيْنَ يُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِ وَلَا يُصْلِحُوْنَ   ( الشعراء: ١٥٢ )

Those who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
spread corruption
يُفْسِدُونَ
Unheil stiften
in
فِى
auf
the earth
ٱلْأَرْضِ
der Erde
and (do) not
وَلَا
und nicht
reform"
يُصْلِحُونَ
Besserung bringen."

Al-Ladhīna Yufsidūna Fī Al-'Arđi Wa Lā Yuşliĥūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:152)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

die auf der Erde Unheil stiften und keine Besserung bringen." ([26] as-Suara (Die Dichter) : 152)

English Sahih:

Who cause corruption in the land and do not amend." ([26] Ash-Shu'ara : 152)

1 Amir Zaidan

die auf Erden Verderben anrichten und nicht gottgefällig Gutes tun."