وَمَا
Und nicht
يَنۢبَغِى
ziemt es sich
لَهُمْ
für sie
وَمَا
und nicht
يَسْتَطِيعُونَ
können sie es.
es ziemt ihnen nicht, und sie können es (auch) nicht.
إِنَّهُمْ
Wahrlich, sie
عَنِ
von
ٱلسَّمْعِ
dem Hören
لَمَعْزُولُونَ
(sind) sicherlich Ausgeschlossene.
Sie sind vom Hören fürwahr ausgeschlossen.
فَلَا
So nicht
تَدْعُ
rufe
مَعَ
mit
ٱللَّهِ
Allah
إِلَٰهًا
einen Gott
ءَاخَرَ
anderen,
فَتَكُونَ
sonst wirst du
مِنَ
von
ٱلْمُعَذَّبِينَ
den Gestraften.
So rufe neben Allah keinen anderen Gott an, sonst wirst du zu den Gestraften gehören.
وَأَنذِرْ
Und warne
عَشِيرَتَكَ
deine Sippe.
ٱلْأَقْرَبِينَ
nächste
Und warne die Nächsten deiner Sippe.
وَٱخْفِضْ
Und senke
جَنَاحَكَ
deinen Flügel
لِمَنِ
für diejenigen, die
ٱتَّبَعَكَ
dir folgen
مِنَ
von
ٱلْمُؤْمِنِينَ
den Gläubigen.
Und senke deinen Flügel für diejenigen von den Gläubigen, die dir folgen.
فَإِنْ
So falls
عَصَوْكَ
sie sich dir widersetzen,
فَقُلْ
dann sag;
إِنِّى
"Wahrich, ich
بَرِىٓءٌ
(bin) Losgesagt,
مِّمَّا
von was
تَعْمَلُونَ
ihr macht."
Wenn sie sich dir widersetzen, dann sag; "Ich sage mich los von dem, was ihr tut."
وَتَوَكَّلْ
Und verlasse dich
عَلَى
auf
ٱلْعَزِيزِ
den Allmächtigen
ٱلرَّحِيمِ
den Barmherzigen,
Und verlasse dich auf den Allmächtigen und Barmherzigen,
ٱلَّذِى
Derjenige, der
يَرَىٰكَ
dich sieht,
حِينَ
wenn
تَقُومُ
du aufrecht stehst,
Der dich sieht, wenn du aufrecht stehst,
وَتَقَلُّبَكَ
und deinen Stellungswechsel
فِى
unter
ٱلسَّٰجِدِينَ
den Sich-niederwerfenden.
und deine Stellungswechsel unter denjenigen, die sich niederwerfen.
إِنَّهُۥ
Wahrlich,
هُوَ
er
ٱلسَّمِيعُ
(ist) der Allhörende,
ٱلْعَلِيمُ
der Allwissende.
Er ist ja der Allhörende und Allwissende.