Skip to main content

اِنَّهَا سَاۤءَتْ مُسْتَقَرًّا وَّمُقَامًا   ( الفرقان: ٦٦ )

Indeed it
إِنَّهَا
wahrlich, sie
(is) an evil
سَآءَتْ
ist böse
abode
مُسْتَقَرًّا
(als) Aufenthaltsort
and resting place"
وَمُقَامًا
und Bleibe."

'Innahā Sā'at Mustaqarrāan Wa Muqāmāan. (al-Furq̈ān 25:66)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

gewiß, sie ist böse als Aufenthaltsort und Bleibe. ([25] al-Furqan (Die Unterscheidung) : 66)

English Sahih:

Indeed, it is evil as a settlement and residence." ([25] Al-Furqan : 66)

1 Amir Zaidan

Gewiß, sie (Dschahannam) ist schlimm als Niederlassung und als Aufenthaltsort."