ثُمَّ قَبَضْنٰهُ اِلَيْنَا قَبْضًا يَّسِيْرًا ( الفرقان: ٤٦ )
Then
ثُمَّ
Hierauf
We withdraw it
قَبَضْنَٰهُ
verkürzen wir ihn
to Us
إِلَيْنَا
zu uns
a withdrawal
قَبْضًا
(mit) einer Verkürzung.
gradual
يَسِيرًا
leichter
Thumma Qabađnāhu 'Ilaynā Qabđāan Yasīrāan. (al-Furq̈ān 25:46)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Hierauf ziehen Wir ihn leicht zu Uns ein. ([25] al-Furqan (Die Unterscheidung) : 46)
English Sahih:
Then We [retract and] hold it with Us for a brief grasp. ([25] Al-Furqan : 46)