سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ ( المؤمنون: ٨٥ )
They will say
سَيَقُولُونَ
Sie werden sagen;
"To Allah"
لِلَّهِۚ
"Für Allah."
Say
قُلْ
Sag;
"Then will not
أَفَلَا
"Tut nicht
you remember?"
تَذَكَّرُونَ
ihr bedenken?"
Sayaqūlūna Lillāhi Qul 'Afalā Tadhakkarūna. (al-Muʾminūn 23:85)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Sie werden sagen; "(Alles) gehört Allah." Bedenkt ihr denn nicht? ([23] al-Muminun (Die Gläubigen) : 85)
English Sahih:
They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?" ([23] Al-Mu'minun : 85)