وَهُوَ الَّذِيْ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ( المؤمنون: ٨٠ )
And He
وَهُوَ
Und er
(is) the One Who
ٱلَّذِى
(ist) derjenige, der
gives life
يُحْىِۦ
lebendig macht
and causes death
وَيُمِيتُ
und sterben lässt
and for Him
وَلَهُ
und für ihn
(is the) alternation
ٱخْتِلَٰفُ
(ist) der Unterschied
(of) the night
ٱلَّيْلِ
(zwischen) Nacht
and the day
وَٱلنَّهَارِۚ
und Tag.
Then will not
أَفَلَا
So tut nicht
you reason?
تَعْقِلُونَ
ihr begreifen?
Wa Huwa Al-Ladhī Yuĥyī Wa Yumītu Wa Lahu Akhtilāfu Al-Layli Wa An-Nahāri 'Afalā Ta`qilūna. (al-Muʾminūn 23:80)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Und Er ist es, Der lebendig macht und sterben läßt; und auf Ihn geht der Unterschied von Nacht und Tag zurück. Begreift ihr denn nicht? ([23] al-Muminun (Die Gläubigen) : 80)
English Sahih:
And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Then will you not reason? ([23] Al-Mu'minun : 80)