وَالَّذِيْنَ هُمْ بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُوْنَ ۙ ( المؤمنون: ٥٨ )
And those
وَٱلَّذِينَ
und diejenigen, die
[they]
هُم
sie
in (the) Signs
بِـَٔايَٰتِ
an (die) Zeichen
(of) their Lord
رَبِّهِمْ
ihres Herrn
believe
يُؤْمِنُونَ
glauben
Wa Al-Ladhīna Hum Bi'āyāti Rabbihim Yu'uminūna. (al-Muʾminūn 23:58)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
und die an die Zeichen ihres Herrn glauben ([23] al-Muminun (Die Gläubigen) : 58)
English Sahih:
And they who believe in the signs of their Lord. ([23] Al-Mu'minun : 58)