Skip to main content

ثُمَّ اِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ تُبْعَثُوْنَ  ( المؤمنون: ١٦ )

Then
ثُمَّ
Hierauf,
indeed you
إِنَّكُمْ
wahrlich, ihr
(on the) Day
يَوْمَ
(an dem) Tage
(of) the Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِ
der Auferstehung
will be resurrected
تُبْعَثُونَ
werdet auferweckt werden.

Thumma 'Innakum Yawma Al-Qiyāmati Tub`athūna. (al-Muʾminūn 23:16)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Hierauf werdet ihr gewiß am Tag der Auferstehung auferweckt werden. ([23] al-Muminun (Die Gläubigen) : 16)

English Sahih:

((16 Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected. ([23] Al-Mu'minun : 16)

1 Amir Zaidan

Dann gewiß ihr werdet am Tag der Auferstehung erweckt werden.