قَالُوْا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَاۤلِّيْنَ ( المؤمنون: ١٠٦ )
They (will) say
قَالُوا۟
Sie sagen;
"Our Lord!
رَبَّنَا
"Unser Herr
Overcame
غَلَبَتْ
hat besiegt
[on] us
عَلَيْنَا
uns
our wretchedness
شِقْوَتُنَا
unser Unglück
and we were
وَكُنَّا
und wir waren
a people
قَوْمًا
Leute.
astray
ضَآلِّينَ
irregehende
Qālū Rabbanā Ghalabat `Alaynā Shiqwatunā Wa Kunnā Qawmāan Đāllīna. (al-Muʾminūn 23:106)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Sie werden sagen; "Unser Herr, unser Unglück hat uns besiegt, und wir waren irregehende Leute. ([23] al-Muminun (Die Gläubigen) : 106)
English Sahih:
They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray. ([23] Al-Mu'minun : 106)