Skip to main content

اِنَّ هٰذِهٖٓ اُمَّتُكُمْ اُمَّةً وَّاحِدَةًۖ وَّاَنَا۠ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْنِ   ( الأنبياء: ٩٢ )

Indeed
إِنَّ
"Wahrlich,
this
هَٰذِهِۦٓ
diese
(is) your religion -
أُمَّتُكُمْ
eure Gemeinschaft
religion
أُمَّةً
(ist) Gemeinschaft
one
وَٰحِدَةً
eine
and I Am
وَأَنَا۠
und ich
your Lord
رَبُّكُمْ
(bin) euer Herr,
so worship Me
فَٱعْبُدُونِ
so dient mir."

'Inna Hadhihi 'Ummatukum 'Ummatan Wāĥidatan Wa 'Anā Rabbukum Fā`budūnī. (al-ʾAnbiyāʾ 21:92)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

"Gewiß, diese ist eure Gemeinschaft, eine einzige Gemeinschaft, und Ich bin euer Herr; so dient Mir!" ([21] al-Anbiya (Die Propheten) : 92)

English Sahih:

Indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me. ([21] Al-Anbya : 92)

1 Amir Zaidan

Gewiß, diese ist eure Umma, eine einheitliche Umma! Und ICH bin euer HERR, so dient Mir!