Skip to main content

اِنَّكَ كُنْتَ بِنَا بَصِيْرًا   ( طه: ٣٥ )

Indeed [You]
إِنَّكَ
Wahrlich, du
You are
كُنتَ
bist
of us
بِنَا
über uns
All-Seer"
بَصِيرًا
Allsehend."

'Innaka Kunta Binā Başīrāan. (Ṭāʾ Hāʾ 20:35)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Gewiß, Du siehst uns wohl." ([20] Ta-Ha : 35)

English Sahih:

Indeed, You are of us ever Seeing." ([20] Taha : 35)

1 Amir Zaidan

Gewiß, DU bist uns immer allsehend."