Skip to main content

فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ يَكْتُبُوْنَ الْكِتٰبَ بِاَيْدِيْهِمْ ثُمَّ يَقُوْلُوْنَ هٰذَا مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ لِيَشْتَرُوْا بِهٖ ثَمَنًا قَلِيْلًا ۗفَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا كَتَبَتْ اَيْدِيْهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُوْنَ   ( البقرة: ٧٩ )

So woe
فَوَيْلٌ
Doch wehe
to those who
لِّلَّذِينَ
denjenigen, die
write
يَكْتُبُونَ
schreiben
the book
ٱلْكِتَٰبَ
das Buch
with their (own) hands
بِأَيْدِيهِمْ
mit ihren Händen,
then
ثُمَّ
danach
they say
يَقُولُونَ
sagen;
"This
هَٰذَا
"Dies
(is)
مِنْ
(ist) von
from
عِندِ
bei
Allah"
ٱللَّهِ
Allah",
to barter
لِيَشْتَرُوا۟
um zu erwerben
with it
بِهِۦ
damit
(for) a price
ثَمَنًا
geringen
little
قَلِيلًاۖ
Preis.
So woe
فَوَيْلٌ
So wehe
to them
لَّهُم
ihnen,
for what
مِّمَّا
für was
have written
كَتَبَتْ
geschrieben haben
their hands
أَيْدِيهِمْ
ihre Hände
and woe
وَوَيْلٌ
und wehe
to them
لَّهُم
ihnen,
for what
مِّمَّا
für was
they earn
يَكْسِبُونَ
sie verdienen.

Fawaylun Lilladhīna Yaktubūna Al-Kitāba Bi'aydīhim Thumma Yaqūlūna Hādhā Min `Indi Allāhi Liyashtarū Bihi Thamanāan Qalīlāan Fawaylun Lahum Mimmā Katabat 'Aydīhim Wa Waylun Lahum Mimmā Yaksibūna. (al-Baq̈arah 2:79)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Doch wehe denjenigen, die die Schrift mit ihren (eigenen) Händen schreiben und hierauf sagen; "Das ist von Allah", um sie für einen geringen Preis zu verkaufen! Wehe ihnen wegen dessen, was ihre Hände geschrieben haben, und wehe ihnen wegen dessen, was sie verdienen. ([2] al-Baqara (Die Kuh) : 79)

English Sahih:

So woe to those who write the "scripture" with their own hands, then say, "This is from Allah," in order to exchange it for a small price. Woe to them for what their hands have written and woe to them for what they earn. ([2] Al-Baqarah : 79)

1 Amir Zaidan

Und Niedergang sei denjenigen, welche die Schrift mit eigenen Händen schreiben, dann sagen; "Dies ist von ALLAH", um sich damit einen minderwertigen Gegenwert zu erkaufen. Niedergang sei ihnen für das, was ihre Hände geschrieben haben, und Niedergang sei ihnen für das, was sie erwarben.