Skip to main content

وَوَهَبْنَا لَهُمْ مِّنْ رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا ࣖ  ( مريم: ٥٠ )

And We bestowed
وَوَهَبْنَا
Und wir schenkten
to them
لَهُم
ihnen
of
مِّن
von
Our Mercy
رَّحْمَتِنَا
unserer Barmherzigkeit
and We made
وَجَعَلْنَا
und wir machten
for them
لَهُمْ
für sie
a truthful mention
لِسَانَ
(den) Ruf
a truthful mention
صِدْقٍ
(der) Wahrhaftigkeit.
high
عَلِيًّا
hohen

Wa Wahabnā Lahum Min Raĥmatinā Wa Ja`alnā Lahum Lisāna Şidqin `Alīyāan. (Maryam 19:50)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Wir schenkten ihnen (etwas) von Unserer Barmherzigkeit, und Wir verliehen ihnen einen hohen Ruf an Wahrhaftigkeit. ([19] Maryam (Maria) : 50)

English Sahih:

And We gave them of Our mercy, and We made for them a mention [i.e., reputation] of high honor. ([19] Maryam : 50)

1 Amir Zaidan

Und WIR haben ihnen von Unserer Gnade geschenkt und ihnen eine wahrhaftige, überragende Anerkennung zukommen lassen!