Skip to main content

وَّكَانَ لَهٗ ثَمَرٌۚ فَقَالَ لِصَاحِبِهٖ وَهُوَ يُحَاوِرُهٗٓ اَنَا۠ اَكْثَرُ مِنْكَ مَالًا وَّاَعَزُّ نَفَرًا  ( الكهف: ٣٤ )

And was
وَكَانَ
Und es gab
for him
لَهُۥ
für ihn
fruit
ثَمَرٌ
Früchte.
so he said
فَقَالَ
Da sagte er
to his companion
لِصَٰحِبِهِۦ
zu seinem Gefährten,
while he
وَهُوَ
während er
(was) talking with him
يُحَاوِرُهُۥٓ
mit ihm am reden war;
"I am
أَنَا۠
"Ich
greater
أَكْثَرُ
(bin) besser
than you
مِنكَ
als du
(in) wealth
مَالًا
(in) Besitz
and stronger
وَأَعَزُّ
und stärker
(in) men"
نَفَرًا
(in) Gefolgschaft."

Wa Kāna Lahu Thamarun Faqāla Lişāĥibihi Wa Huwa Yuĥāwiruhu 'Anā 'Aktharu Minka Mālāan Wa 'A`azzu Nafarāan. (al-Kahf 18:34)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er hatte (daraus reichlich) Früchte. Da sagte er zu seinem Gefährten, während er mit ihm einen Wortwechsel führte; "Ich habe mehr Besitz als du und auch eine mächtigere Schar." ([18] al-Kahf (Die Höhle) : 34)

English Sahih:

And he had fruit, so he said to his companion while he was conversing with him, "I am greater than you in wealth and mightier in [numbers of] men." ([18] Al-Kahf : 34)

1 Amir Zaidan

Und er verfügte über Früchteertrag, dann sagte er seinem Gefährten, während er mit ihm einen Dialog führte; "Ich verfüge über mehr Vermögen als du und bin dazu noch überlegener an Gefolge."