Skip to main content

وَمَنْ يَّهْدِ اللّٰهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِۚ وَمَنْ يُّضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ اَوْلِيَاۤءَ مِنْ دُوْنِهٖۗ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْ عُمْيًا وَّبُكْمًا وَّصُمًّاۗ مَأْوٰىهُمْ جَهَنَّمُۗ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنٰهُمْ سَعِيْرًا  ( الإسراء: ٩٧ )

And whoever
وَمَن
Und wen
Allah guides
يَهْدِ
rechtleitet
Allah guides
ٱللَّهُ
Allah,
then he (is)
فَهُوَ
dann er
the guided one
ٱلْمُهْتَدِۖ
(ist) ein Rechtgeleiteter
and whoever
وَمَن
und wen
He lets go astray
يُضْلِلْ
er in dir Irre gehen lässt,
then never
فَلَن
dann nicht wirst
you will find
تَجِدَ
du finden
for them
لَهُمْ
für ihn
protectors
أَوْلِيَآءَ
an Schutzherren
besides Him
مِن
von
besides Him
دُونِهِۦۖ
außer ihm.
And We will gather them
وَنَحْشُرُهُمْ
Und wir werden versammeln
(on) the Day
يَوْمَ
(an dem) Tage
(of) the Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِ
der Auferstehung
on
عَلَىٰ
auf
their faces
وُجُوهِهِمْ
ihren Gesichter,
blind
عُمْيًا
blind
and dumb
وَبُكْمًا
und stumm
and deaf
وَصُمًّاۖ
und taub.
Their abode
مَّأْوَىٰهُمْ
Ihr Zufluchtsort
(is) Hell
جَهَنَّمُۖ
(ist) die Hölle,
every time
كُلَّمَا
jedes Mal, wenn
it subsides
خَبَتْ
es schwächer wird,
We (will) increase (for) them
زِدْنَٰهُمْ
mehren wir
the blazing fire
سَعِيرًا
die Feuerglut.

Wa Man Yahdi Allāhu Fahuwa Al-Muhtadi Wa Man Yuđlil Falan Tajida Lahum 'Awliyā'a Min Dūnihi Wa Naĥshuruhum Yawma Al-Qiyāmati `Alaá Wajūhihim `Umyāan Wa Bukmāan Wa Şummāan Ma'wāhum Jahannamu Kullamā Khabat Zidnāhum Sa`īrāan. (al-ʾIsrāʾ 17:97)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wen Allah rechtleitet, der ist (in Wahrheit) rechtgeleitet; wen Er aber in die Irre gehen läßt, für diejenigen wirst du außer Ihm keine Schutzherren finden. Und Wir werden sie am Tag der Auferstehung auf ihren Gesichtern versammeln, (sie wandeln) vor sich hin, blind, stumm, taub. Ihr Zufluchtsort ist die Hölle. Jedesmal, wenn sie schwächer wird, mehren Wir ihnen die Feuerglut. ([17] al-Isra (Die Nachtreise) : 97)

English Sahih:

And whoever Allah guides – he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray – you will never find for them protectors besides Him, and We will gather them on the Day of Resurrection [fallen] on their faces – blind, dumb and deaf. Their refuge is Hell; every time it subsides, We increase [for] them blazing fire. ([17] Al-Isra : 97)

1 Amir Zaidan

Und wen ALLAH rechtleitet, ist zweifellos der Rechtgeleitete, und wen ER abirren läßt, für die findest du gewiß keine Wali anstelle von Ihm! Und WIR werden sie am Tag der Auferstehung auf ihren Gesichtern versammeln - blind, stumm und taub. Ihre Unterkunft ist Dschahannam. Immer wieder wenn es verglimmt, fügen WIR ihnen mehr Flammen hinzu.