Skip to main content

وَاللّٰهُ اَخْرَجَكُمْ مِّنْۢ بُطُوْنِ اُمَّهٰتِكُمْ لَا تَعْلَمُوْنَ شَيْـًٔاۙ وَّجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْاَبْصَارَ وَالْاَفْـِٕدَةَ ۙ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ   ( النحل: ٧٨ )

And Allah
وَٱللَّهُ
Und Allah
brought you forth
أَخْرَجَكُم
hat euch hervorgebracht
from
مِّنۢ
von
the wombs
بُطُونِ
(den) Leibern
(of) your mothers
أُمَّهَٰتِكُمْ
eurer Mütter,
not
لَا
nicht
knowing
تَعْلَمُونَ
wusstet ihr
anything
شَيْـًٔا
etwas
and made
وَجَعَلَ
und er machte
for you
لَكُمُ
für euch
the hearing
ٱلسَّمْعَ
das Gehör
and the sight
وَٱلْأَبْصَٰرَ
und das Augenlicht
and the hearts
وَٱلْأَفْـِٔدَةَۙ
und die Herzen,
so that you may
لَعَلَّكُمْ
auf dass ihr
give thanks
تَشْكُرُونَ
dankbar seid.

Wa Allāhu 'Akhrajakum Min Buţūni 'Ummahātikum Lā Ta`lamūna Shay'āan Wa Ja`ala Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata La`allakum Tashkurūna. (an-Naḥl 16:78)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Allah hat euch aus den Leibern eurer Mütter hervorgebracht, während ihr nichts wußtet. Und Er hat euch Gehör, Augenlicht und Herzen gegeben, auf daß ihr dankbar sein möget. ([16] an-Nahl (Die Bienen) : 78)

English Sahih:

And Allah has extracted you from the wombs of your mothers not knowing a thing, and He made for you hearing and vision and hearts [i.e., intellect] that perhaps you would be grateful. ([16] An-Nahl : 78)

1 Amir Zaidan

Und ALLAH brachte euch von den Bäuchen eurer Mütter hervor, während ihr nichts wisst. Und ER ließ euch über das Hören, das Sehen und den Verstand verfügen, damit ihr euch dankbar erweist.