Skip to main content

ثُمَّ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ يُخْزِيْهِمْ وَيَقُوْلُ اَيْنَ شُرَكَاۤءِيَ الَّذِيْنَ كُنْتُمْ تُشَاۤقُّوْنَ فِيْهِمْ ۗقَالَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ اِنَّ الْخِزْيَ الْيَوْمَ وَالسُّوْۤءَ عَلَى الْكٰفِرِيْنَۙ  ( النحل: ٢٧ )

Then
ثُمَّ
Hierauf,
(on) the Day
يَوْمَ
(an dem) Tage
(of) the Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِ
der Auferstehung
He will disgrace them
يُخْزِيهِمْ
wird er sie in Schande stürzen
and say
وَيَقُولُ
und sagen;
"Where
أَيْنَ
"Wo
(are) My partners
شُرَكَآءِىَ
(sind) meine Teilhaber,
those (for) whom
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
you used (to)
كُنتُمْ
ihr wart
oppose
تُشَٰٓقُّونَ
am entgegenwirken
[in them]?"
فِيهِمْۚ
derentwegen?
Will say
قَالَ
Wird sagen
those who
ٱلَّذِينَ
derjenige, dem
were given
أُوتُوا۟
gegeben wurde
the knowledge
ٱلْعِلْمَ
das Wissen;
"Indeed
إِنَّ
"Wahrlich,
the disgrace
ٱلْخِزْىَ
die Schande
this Day
ٱلْيَوْمَ
heute
and evil
وَٱلسُّوٓءَ
und das Böse
(are) upon
عَلَى
(sind) auf
the disbelievers"
ٱلْكَٰفِرِينَ
den Ungläubigen."

Thumma Yawma Al-Qiyāmati Yukhzīhim Wa Yaqūlu 'Ayna Shurakā'iya Al-Ladhīna Kuntum Tushāqqūna Fīhim Qāla Al-Ladhīna 'Ūtū Al-`Ilma 'Inna Al-Khizya Al-Yawma Wa As-Sū'a `Alaá Al-Kāfirīna. (an-Naḥl 16:27)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Hierauf, am Tag der Auferstehung, wird Er sie in Schande stürzen und sagen; "Wo sind Meine Teilhaber, derentwegen ihr (Mir) entgegenwirktet?" Diejenigen, denen das Wissen gegeben wurde, sagen; "Schande kommt heute und Böses über die Ungläubigen", ([16] an-Nahl (Die Bienen) : 27)

English Sahih:

Then on the Day of Resurrection He will disgrace them and say, "Where are My 'partners' for whom you used to oppose [the believers]?" Those who were given knowledge will say, "Indeed disgrace, this Day, and evil are upon the disbelievers" – ([16] An-Nahl : 27)

1 Amir Zaidan

Dann wird ER sie am Tag der Auferstehung erniedrigen und sagen; "Wo sind Meine angeblichen Partner, derentwegen ihr feindselig eingestellt wart?!" Diejenigen, denen Wissen zuteil wurde, sagten; "Gewiß, die Erniedrigung und das Schlimme an diesem Tag sind auf den Kafir,