Skip to main content

الَّذِيْنَ جَعَلُوا الْقُرْاٰنَ عِضِيْنَ   ( الحجر: ٩١ )

Those who
ٱلَّذِينَ
Diejenigen, die
have made
جَعَلُوا۟
machten
the Quran
ٱلْقُرْءَانَ
den Qur'an
(in) parts
عِضِينَ
zergliedert.

Al-Ladhīna Ja`alū Al-Qur'āna `Iđīna. (al-Ḥijr 15:91)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

die den Qur'an (in einzelne Teile) zergliedert haben. ([15] al-Higr : 91)

English Sahih:

Who have made the Quran into portions. ([15] Al-Hijr : 91)

1 Amir Zaidan

die den Quran in Teile einteilten.