Skip to main content

لَعَمْرُكَ اِنَّهُمْ لَفِيْ سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُوْنَ   ( الحجر: ٧٢ )

By your life
لَعَمْرُكَ
Bei deinem Leben,
indeed they
إِنَّهُمْ
wahrlich, sie
were in
لَفِى
(sind) sicherlich in
their intoxication
سَكْرَتِهِمْ
in ihrer Trunkenheit
wandering blindly
يَعْمَهُونَ
am umherwandern.

La`amruka 'Innahum Lafī Sakratihim Ya`mahūna. (al-Ḥijr 15:72)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Bei deinem Leben, sie irrten wahrlich in ihrer Trunkenheit umher. ([15] al-Higr : 72)

English Sahih:

By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly. ([15] Al-Hijr : 72)

1 Amir Zaidan

- Mein Schwur bei deinem Leben; sie sind durch ihr heftiges Verlangen verwirrt -