Skip to main content

إِلَّآ
Außer
إِبْلِيسَ
Iblis,
أَبَىٰٓ
er weigerte sich,
أَن
dass
يَكُونَ
er sei
مَعَ
mit
ٱلسَّٰجِدِينَ
den Sich-niederwerfenden.

außer Iblis; er weigerte sich, mit denen zu sein, die sich niederwerfen.

Tafsir (Erläuterung)

قَالَ
Er sagte;
يَٰٓإِبْلِيسُ
"O Iblis,
مَا
was
لَكَ
(ist) mit dir,
أَلَّا
dass nicht
تَكُونَ
du bist
مَعَ
mit
ٱلسَّٰجِدِينَ
den Sich-niederwerfenden?"

Er sagte; "O lblis, was ist mit dir, daß du nicht mit denen bist, die sich niederwerfen?"

Tafsir (Erläuterung)

قَالَ
Er sagte;
لَمْ
"Nicht
أَكُن
werde ich
لِّأَسْجُدَ
mich niederwerfen
لِبَشَرٍ
zu einem menschlichen Wesen,
خَلَقْتَهُۥ
du hast ihn erschaffen
مِن
aus
صَلْصَٰلٍ
trockenem Ton
مِّنْ
aus
حَمَإٍ
schwarzen Schlamm."
مَّسْنُونٍ
fauligem

Er sagte; "Ich kann mich unmöglich vor einem menschlichen Wesen niederwerfen, das Du aus trockenem Ton, aus fauligem schwarzen Schlamm erschaffen hast."

Tafsir (Erläuterung)

قَالَ
Er sagte;
فَٱخْرُجْ
"Dann geh hinaus
مِنْهَا
aus ihm,
فَإِنَّكَ
denn wahrlich, du
رَجِيمٌ
(bist) gesteinigt.

Er sagte; "Dann geh aus ihm hinaus, denn du bist der Steinigung würdig.

Tafsir (Erläuterung)

وَإِنَّ
Und wahrlich
عَلَيْكَ
auf dir
ٱللَّعْنَةَ
(ist) der Fluch,
إِلَىٰ
bis
يَوْمِ
(zu dem) Tag
ٱلدِّينِ
des Gerichts."

Und auf dir liegt der Fluch bis zum Tag des Gerichts."

Tafsir (Erläuterung)

قَالَ
Er sagte;
رَبِّ
"Mein Herr,
فَأَنظِرْنِىٓ
so gewähre mir Aufschub
إِلَىٰ
bis
يَوْمِ
(zu dem) Tage
يُبْعَثُونَ
an dem sie auferweckt werden."

Er sagte; "Mein Herr, so gewähre mir Aufschub bis zu dem Tag, da sie auferweckt werden."

Tafsir (Erläuterung)

قَالَ
Er sagte;
فَإِنَّكَ
"So wahrlich, du
مِنَ
(bist) von
ٱلْمُنظَرِينَ
den Aufschub-gewährten,

Er sagte; "Gewiß, du gehörst zu denjenigen, denen Aufschub gewährt wird

Tafsir (Erläuterung)

إِلَىٰ
bis
يَوْمِ
(zu dem) Tage
ٱلْوَقْتِ
der Zeit.
ٱلْمَعْلُومِ
wohlbekannten

bis zum Tag der (wohl)bekannten Zeit."

Tafsir (Erläuterung)

قَالَ
Er sagte;
رَبِّ
"Mein Herr,
بِمَآ
darum,
أَغْوَيْتَنِى
dass du mich in Verirrung hast fallen lassen,
لَأُزَيِّنَنَّ
werde ich ganz gewiss ausschmücken
لَهُمْ
für sie
فِى
auf
ٱلْأَرْضِ
der Erde
وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ
und sie ganz gewiss in Verirrung fallen lassen
أَجْمَعِينَ
allesamt,

Er sagte; "Mein Herr, darum, daß Du mich in Verirrung hast fallen lassen, werde ich ihnen ganz gewiß auf der Erde (das Böse) ausschmücken und sie ganz gewiß allesamt in Verirrung fallen lassen,

Tafsir (Erläuterung)

إِلَّا
außer
عِبَادَكَ
deinen Dienern
مِنْهُمُ
von ihnen
ٱلْمُخْلَصِينَ
die auserlesen sind."

außer Deinen Dienern, den auserlesenen unter ihnen."

Tafsir (Erläuterung)