رَبِّ اجْعَلْنِيْ مُقِيْمَ الصَّلٰوةِ وَمِنْ ذُرِّيَّتِيْۖ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاۤءِ ( ابراهيم: ٤٠ )
My Lord!
رَبِّ
Mein Herr,
Make me
ٱجْعَلْنِى
mache mich
an establisher
مُقِيمَ
(einen) Verrichter
(of) the prayer
ٱلصَّلَوٰةِ
des Gebetes
and from
وَمِن
und von
my offsprings
ذُرِّيَّتِىۚ
meiner Nachkommen.
Our Lord!
رَبَّنَا
Unser Herr
and accept
وَتَقَبَّلْ
und akzeptiere
my prayer
دُعَآءِ
mein Gebet.
Rabbi Aj`alnī Muqīma Aş-Şalāati Wa Min Dhurrīyatī Rabbanā Wa Taqabbal Du`ā'i. (ʾIbrāhīm 14:40)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Mein Herr, mach, daß ich das Gebet verrichte, (ich) und (auch einige) aus meiner Nachkommenschaft. Unser Herr, und nimm mein Gebet an. ([14] Ibrahim (Abraham) : 40)
English Sahih:
My Lord, make me an establisher of prayer, and [many] from my descendants. Our Lord, and accept my supplication. ([14] Ibrahim : 40)