Skip to main content

وَامْرَاَتُهٗ قَاۤىِٕمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنٰهَا بِاِسْحٰقَۙ وَمِنْ وَّرَاۤءِ اِسْحٰقَ يَعْقُوْبَ  ( هود: ٧١ )

And his wife
وَٱمْرَأَتُهُۥ
Und seine Frau
(was) standing
قَآئِمَةٌ
(war) eine Stehende,
and she laughed
فَضَحِكَتْ
so lachte sie.
Then We gave her glad tidings
فَبَشَّرْنَٰهَا
Dann gaben wir ihr die frohe Botschaft
of Ishaq
بِإِسْحَٰقَ
von Ishaq
and after
وَمِن
und von
and after
وَرَآءِ
nach
Isaac
إِسْحَٰقَ
Ishaq
(of) Yaqub
يَعْقُوبَ
Ya'qub.

Wa Amra'atuhu Qā'imatun Fađaĥikat Fabashsharnāhā Bi'isĥāqa Wa Min Warā'i 'Isĥāqa Ya`qūba. (Hūd 11:71)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Seine Frau stand dabei. Sie lachte, und da verkündeten Wir ihr Ishaq, und nach Ishaq Ya'qub. ([11] Hud : 71)

English Sahih:

And his wife was standing, and she smiled. Then We gave her good tidings of Isaac and after Isaac, Jacob. ([11] Hud : 71)

1 Amir Zaidan

Und seine Frau stand (dabei), dann lachte sie, dann überbrachten WIR ihr die frohe Botschaft über Ishaq und nach Ishaq Ya'qub.