Skip to main content

۞ وَاِلٰى ثَمُوْدَ اَخَاهُمْ صٰلِحًا ۘ قَالَ يٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗ ۗهُوَ اَنْشَاَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيْهَا فَاسْتَغْفِرُوْهُ ثُمَّ تُوْبُوْٓا اِلَيْهِ ۗاِنَّ رَبِّيْ قَرِيْبٌ مُّجِيْبٌ  ( هود: ٦١ )

And to
وَإِلَىٰ
Und zu
Thamud
ثَمُودَ
Thamud
(We sent) their brother
أَخَاهُمْ
(sandten wir) ihren Bruder
Salih
صَٰلِحًاۚ
Salih.
He said
قَالَ
Er sagte;
"O my people!
يَٰقَوْمِ
"O mein Volk.
Worship
ٱعْبُدُوا۟
Dient
Allah
ٱللَّهَ
Allah,
not
مَا
nicht
you have
لَكُم
(gibt es) für euch
any
مِّنْ
von
god
إِلَٰهٍ
einem Gott
other than Him
غَيْرُهُۥۖ
außer ihm.
He
هُوَ
Er
produced you
أَنشَأَكُم
hat euch entstehen lassen
from
مِّنَ
von
the earth
ٱلْأَرْضِ
der Erde
and settled you
وَٱسْتَعْمَرَكُمْ
und euch zu besiedeln gegeben
in it
فِيهَا
von ihr.
So ask forgiveness of Him
فَٱسْتَغْفِرُوهُ
So bittet um Vergebung,
then
ثُمَّ
danach
turn in repentance
تُوبُوٓا۟
wendet euch in Reue
to Him
إِلَيْهِۚ
zu ihm.
Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
my Lord
رَبِّى
mein Herr
(is) near
قَرِيبٌ
(ist) nah,
All-Responsive"
مُّجِيبٌ
erhörend."

Wa 'Ilaá Thamūda 'Akhāhum Şāliĥāan Qāla Yā Qawmi A`budū Allāha Mā Lakum Min 'Ilahin Ghayruhu Huwa 'Ansha'akum Mina Al-'Arđi Wa Asta`marakum Fīhā Fāstaghfirūhu Thumma Tūbū 'Ilayhi 'Inna Rabbī Qarībun Mujībun. (Hūd 11:61)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und (Wir sandten) zu Tamud ihren Bruder Salih. Er sagte; "O mein Volk, dient Allah! Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Er hat euch aus der Erde entstehen lassen und sie euch zu besiedeln gegeben. So bittet Ihn um Vergebung, hierauf bereut vor Ihm. Mein Herr ist nahe und erhört (die Gebete)." ([11] Hud : 61)

English Sahih:

And to Thamud [We sent] their brother Saleh. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. He has produced you from the earth and settled you in it, so ask forgiveness of Him and then repent to Him. Indeed, my Lord is near and responsive." ([11] Hud : 61)

1 Amir Zaidan

Und zu Thamud (entsandten WIR) ihren Bruder Salih. Er sagte; "Meine Leute! Dient ALLAH! Ihr habt doch keine Gottheit außer Ihm. ER hat euch aus der Erde hervorgebracht und euch sie bevölkern lassen, also bittet Ihn um Vergebung, dann seid Ihm gegenüber reuig. Gewiß, mein HERR ist nahe und erhörend."