Skip to main content

لَاجَرَمَ اَنَّهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ هُمُ الْاَخْسَرُوْنَ  ( هود: ٢٢ )

No
لَا
Keinen
doubt
جَرَمَ
Zweifel,
that they
أَنَّهُمْ
dass sie
in
فِى
(sind) in
the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةِ
dem Jenseits
[they]
هُمُ
sie
(will be) the greatest losers
ٱلْأَخْسَرُونَ
(sind) die größten Verlierer.

Lā Jarama 'Annahum Fī Al-'Ākhirati Hum Al-'Akhsarūna. (Hūd 11:22)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Zweifellos sind sie im Jenseits die größten Verlierer. ([11] Hud : 22)

English Sahih:

Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers. ([11] Hud : 22)

1 Amir Zaidan

Zweifellos eindeutig! Sie sind im Jenseits die wirklichen Verlierer.