وَلَسَوْفَ يَرْضٰى ࣖ ( الليل: ٢١ )
And soon surely
وَلَسَوْفَ
এবং অচিরেই অবশ্যই
he will be pleased
يَرْضَىٰ
তিনি সন্তুষ্ট হবেন (তার প্রতি)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সে অবশ্যই অতি শীঘ্র (আল্লাহর নি‘মাত পেয়ে) সন্তুষ্ট হয়ে যাবে।
English Sahih:
And he is going to be satisfied.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আর সে অচিরেই সন্তুষ্ট হবে। [১]
[১] অথবা সে রাযী হয়ে যাবে। অর্থাৎ, যে ব্যক্তি এই সমস্ত গুণের অধিকারী হবে, আল্লাহ তাকে জান্নাতের নিয়ামত এবং সম্মান ও মর্যাদা দান করবেন। যার কারণে সে সন্তুষ্ট ও রাযী হয়ে যাবে। অধিকাংশ ব্যাখ্যাতাগণ বলেছেন, বরং কেউ কেউ এ ব্যাপারে 'ইজমা' (ঐক্যমত) বর্ণনা করেছেন যে, এই আয়াতগুলি আবু বাকর (রাঃ)-এর শানে অবতীর্ণ হয়েছে। তবুও অর্থের দিক দিয়ে তা ব্যাপক। যে ব্যক্তি অনুরূপ উচ্চ গুণে গুণাম্বিত হবে, সেও আল্লাহর দরবারে উক্ত মর্যাদার অধিকারী হবে।