Skip to main content

الَّذِيْ يُؤْتِيْ مَالَهٗ يَتَزَكّٰىۚ  ( الليل: ١٨ )

The one who
ٱلَّذِى
যে
gives
يُؤْتِى
দান করে
his wealth
مَالَهُۥ
তার ধনসম্পদ
purifying himself
يَتَزَكَّىٰ
আত্মশুদ্ধির জন্য

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যে পবিত্রতা অর্জনের উদ্দেশ্যে নিজের ধন-সম্পদ দান করে,

English Sahih:

[He] who gives [from] his wealth to purify himself

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যে আত্মশুদ্ধির জন্য তার ধন-সম্পদ দান করে। [১]

[১] অর্থাৎ, যে ব্যক্তি নিজ মাল আল্লাহর হুকুম অনুযায়ী ব্যয় করে; যাতে তার অন্তর ও মাল পবিত্র হয়ে যায়।