قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰىهَاۖ ( الشمس: ٩ )
he succeeds
أَفْلَحَ
সফল হলো
purifies it
زَكَّىٰهَا
তাকে পবিত্র করলো
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সেই সফলকাম হয়েছে যে নিজ আত্মাকে পবিত্র করেছে।
English Sahih:
He has succeeded who purifies it,
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
সে সফলকাম হবে, যে তাকে পরিশুদ্ধ করবে। [১]
[১] অর্থাৎ, যে আত্মাকে শিরক, অবাধ্যতা থেকে এবং চারিত্রিক অশ্লীলতা থেকে পবিত্র করবে, সে পরকালে সফলতা ও মুক্তি লাভ করবে।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
সে-ই সফলকাম হয়েছে, যে নিজেকে পবিত্র করেছে।
3 Tafsir Bayaan Foundation
নিঃসন্দেহে সে সফলকাম হয়েছে, যে তাকে পরিশুদ্ধ করেছে।
4 Muhiuddin Khan
যে নিজেকে শুদ্ধ করে, সেই সফলকাম হয়।
5 Zohurul Hoque
সে-ই সফলতা অর্জন করবে যে তাকে শোধিত করবে;
- القرآن الكريم - الشمس٩١ :٩
Asy-Syams 91:9