وَّزَرَابِيُّ مَبْثُوْثَةٌ ۗ ( الغاشية: ١٦ )
And carpets
وَزَرَابِىُّ
এবং গালিচা
spread out
مَبْثُوثَةٌ
বিছানো (থাকবে)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর থাকবে মখমল- বিছানো।
English Sahih:
And carpets spread around.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং বিছানো গালিচাসমূহ। [১]
[১] এখান থেকে জান্নাতীদের কথা উল্লেখ করা হচ্ছে। যারা জাহান্নামীদের বিপরীত অত্যন্ত সুখময় অবস্থা এবং নানান ধরনের আরাম-আয়েশে পরিপূর্ণ জীবন লাভ করবে। عَين শব্দটি হল শ্রেণীবাচক। অর্থাৎ, (একটি নয় বরং) একাধিক ঝরনা হবে। نَمَارِق অর্থ হল বালিশ। زَرَابي মানে আসন, গালিচা, গদি ও বিছানা। مَبثُوثَة মানে বিছানো বা ছড়ানো। অর্থাৎ, এ সব আসন বিভিন্ন জায়গায় বিছানো থাকবে। জান্নাতীরা যেখানে ইচ্ছা সেখানে আরাম করতে পারবে।