وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍۚ ( التكوير: ٢٤ )
And not
وَمَا
এবং না
he (is)
هُوَ
সে
on
عَلَى
ব্যাপারে
the unseen
ٱلْغَيْبِ
অদৃশ্যের
a withholder
بِضَنِينٍ
কৃপণ
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সে গায়বের (জ্ঞান মানুষের কাছে পৌঁছে দেয়ার) ব্যাপারে কৃপণতা করে না।
English Sahih:
And he [i.e., Muhammad] is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
সে অদৃশ্য (অহী) প্রচারে কৃপণ নয়। [১]
[১] এখানে নবী (সাঃ)-এর ব্যাপারে স্পষ্ট করা হচ্ছে যে, তাঁর নিকট যে খবর আসে, যে বিধি-বিধান ও ফরয অবতীর্ণ হয়, তার মধ্যে কোন বিষয়কে তিনি গোপন রাখেন না; বরং রিসালতের দায়িত্ব অনুভব করে প্রতিটি কথা ও বিধান লোকদের কাছে পৌঁছে দেন।