Skip to main content

وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِۚ  ( التكوير: ٢٣ )

And certainly
وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই সে
he saw him
رَءَاهُ
তাকে দেখেছে
in the horizon
بِٱلْأُفُقِ
দিগন্তে
the clear
ٱلْمُبِينِ
সুস্পষ্ট

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সে সেই বাণী বাহককে সুস্পষ্ট দিগন্তে দেখেছে,

English Sahih:

And he has already seen him [i.e., Gabriel] in the clear horizon.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অবশ্যই সে তাকে স্পষ্ট দিগন্তে দর্শন করেছে। [১]

[১] এ কথা পূর্বে উল্লেখ হয়েছে যে, রসূল (সাঃ) জিবরীল (আঃ)-কে দুই বার তাঁর আসল আকৃতিতে দর্শন করেছেন। তার মধ্যে এক বারের উল্লেখ তো এখানেই এসেছে। এটা নবুঅতের প্রথম অবস্থার ঘটনা। সেই সময় জিবরীল (আঃ)-এর ছয় শত ডানা ছিল। যা আকাশের প্রান্তকে ঘিরে ফেলেছিল। দ্বিতীয়বার দেখেছেন মি'রাজের রাত্রে। যেমন সূরা নাজম ৫৩;৬-১৮ নং আয়াতে এ ব্যাপারে বিস্তারিত বিবরণ দেওয়া হয়েছে।