Skip to main content

اِذْ يُغَشِّيْكُمُ النُّعَاسَ اَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً لِّيُطَهِّرَكُمْ بِهٖ وَيُذْهِبَ عَنْكُمْ رِجْزَ الشَّيْطٰنِ وَلِيَرْبِطَ عَلٰى قُلُوْبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الْاَقْدَامَۗ   ( الأنفال: ١١ )

When
إِذْ
(স্মরণ করো) যখন
He covered you
يُغَشِّيكُمُ
তিনি আচ্ছন্ন করেন তোমাদেরকে
with [the] slumber
ٱلنُّعَاسَ
তন্দ্রা(দিয়ে)
a security
أَمَنَةً
নিরাপত্তার জন্যে
from Him
مِّنْهُ
পক্ষ হতে তাঁর
and sent down
وَيُنَزِّلُ
ও অবতীর্ণ করেন
upon you
عَلَيْكُم
উপর তোমাদের
from
مِّنَ
হতে
the sky
ٱلسَّمَآءِ
আকাশ
water
مَآءً
পানি
so that He may purify you
لِّيُطَهِّرَكُم
জন্যে পবিত্র করার তোমাদেরকে
with it
بِهِۦ
দিয়ে তা
and take away
وَيُذْهِبَ
এবং দূর করার(জন্যে)
from you
عَنكُمْ
হতে তোমাদের
evil (suggestions)
رِجْزَ
অপবিত্রতা
(of) the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنِ
শয়তানের
And to strengthen
وَلِيَرْبِطَ
এবং জন্যে দূঢ় করার
[on]
عَلَىٰ
উপর
your hearts
قُلُوبِكُمْ
অন্তরসমূহের তোমাদের
and make firm
وَيُثَبِّتَ
ও স্থির করার (জন্যে)
with it
بِهِ
দিয়ে তা
your feet
ٱلْأَقْدَامَ
(তোমাদের) পাগুলোকে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

স্মরণ কর, যখন আল্লাহ তাঁর নিকট হতে প্রশান্তি ধারা হিসেবে তোমাদেরকে তন্দ্রায় আচ্ছন্ন করেছিলেন, আকাশ হতে তোমাদের উপর বৃষ্টিধারা বর্ষণ করেছিলেন তোমাদেরকে তা দিয়ে পবিত্র করার জন্য। তোমাদের থেকে শয়ত্বানী পংকিলতা দূর করার জন্য, তোমাদের দিলকে মজবুত করার জন্য আর তা দিয়ে তোমাদের পায়ের ভিত শক্ত করার জন্য।

English Sahih:

[Remember] when He overwhelmed you with drowsiness [giving] security from Him and sent down upon you from the sky, rain by which to purify you and remove from you the evil [suggestions] of Satan and to make steadfast your hearts and plant firmly thereby your feet.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

স্মরণ কর, যখন তিনি তাঁর পক্ষ হতে নিরাপত্তা (ও শান্তি) দানের জন্য তোমাদেরকে তন্দ্রায় আচ্ছন্ন করেন[১] এবং আকাশ হতে তোমাদের উপর বৃষ্টি বর্ষণ করেন, যাতে তা দিয়ে তোমাদেরকে পবিত্র করেন, তোমাদের নিকট হতে শয়তানের কুমন্ত্রণা দূরীভূত করেন,[২] তোমাদের হৃদয় সুদৃঢ় করেন এবং তোমাদের পা স্থির রাখেন। [৩]

[১] দ্বিতীয় পুরস্কার হল, উহুদ যুদ্ধের মত বদরের যুদ্ধেও মহান আল্লাহ মুসলিমদের উপর তন্দ্রা আচ্ছন্ন করেন। যার ফলে তাঁদের হৃদয়-ভার অনেকটা হাল্কা হয়ে যায় এবং দেহ-মনে প্রশান্তি ও স্বস্তি ফিরে আসে।

[২] তৃতীয় পুরস্কার তাঁদেরকে এই দান করলেন যে, তাদের উপর বৃষ্টি বর্ষণ করলেন। যার ফলে প্রথমতঃ বালুময় মাটিতে চলাফেরা সহজ হল। দ্বিতীয়তঃ ওযূ ও গোসল করা সহজ হল। তৃতীয়তঃ শয়তান মু'মিনদের অন্তরে যে কুমন্ত্রণা দিচ্ছিল যে, (১) তোমরা আল্লাহর নেক বান্দা হওয়া সত্ত্বেও পানি হতে এত দূরে অবস্থান করছ। (২) অপবিত্র অবস্থায় যুদ্ধ করলে তোমরা কিভাবে আল্লাহর দয়া ও সাহায্য পেতে পারবে? (৩) তোমরা পিপাসিত অথচ তোমাদের শত্রুরা পিপাসিত নয় ইত্যাদি ইত্যাদি-- তা দূর হয়ে গেল।

[৩] এটি ছিল চতুর্থ পুরস্কারঃ অন্তর ও পা দৃঢ়ীকরণ।