اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ ( المرسلات: ٤٤ )
Indeed We
إِنَّا
আমরা নিশ্চয়
thus
كَذَٰلِكَ
এরূপে
reward
نَجْزِى
প্রতিফল দেই আমরা
the good-doers
ٱلْمُحْسِنِينَ
নেকলোকদের
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সৎকর্মশীলদেরকে আমি এভাবেই প্রতিফল দিয়ে থাকি।
English Sahih:
Indeed, We thus reward the doers of good.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এভাবে আমি সৎকর্মপরায়ণদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি।[১]
[১] এখানেও পূর্বোক্ত বিষয়ের উপর তাকীদ করা এবং তা স্মরণ করিয়ে দেওয়া হয়েছে। অর্থাৎ, যদি আখেরাতে উত্তম পরিণাম পাওয়ার আশাবাদী হও, তবে দুনিয়াতে নেকী ও কল্যাণের পথ অবলম্বন কর।