اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِيْنَۗ ( المرسلات: ١٦ )
We destroy
نُهْلِكِ
ধ্বংস আমরা করি
the former (people)?
ٱلْأَوَّلِينَ
আগের লোকদের
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমি কি আগেকার লোকেদেরকে ধ্বংস করে দেইনি?
English Sahih:
Did We not destroy the former peoples?
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আমি কি পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করিনি?
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
আমরা কি পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করিনি?
3 Tafsir Bayaan Foundation
আমি কি পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করিনি?
4 Muhiuddin Khan
আমি কি পূর্ববর্তীদেরকে ধ্বংস করিনি?
5 Zohurul Hoque
আমরা কি পূর্ববর্তীদের নিধন করি নি?
- القرآن الكريم - المرسلات٧٧ :١٦
Al-Mursalat 77:16