وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًاۙ ( المرسلات: ١ )
By the ones sent forth
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ
শপথ প্রেরিত (বায়ুর)
one after another
عُرْفًا
কল্যাণ সুরূপ
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
পর পর পাঠানো বাতাসের শপথ যা উপকার সাধন করে,
English Sahih:
By those [winds] sent forth in gusts
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
শপথ কল্যাণ স্বরূপ প্রেরিত অবিরাম বায়ুর। [১]
[১] এই অর্থের দিক দিয়ে عُرْفًا এর মানে হবে অবিরাম। কেউ কেউ مُرْسَلاَتٌ থেকে ফিরিশতা অথবা আম্বিয়া অর্থ নিয়েছেন। এই ক্ষেত্রে عُرْفًا এর অর্থ হবে আল্লাহর অহী বা শরীয়তের বিধি-বিধান। আরবী ব্যাকরণ অনুযায়ী এটা হল 'মাফউল লাহু' অর্থাৎ, لأَجْلِ الْعُرْفِ অথবা 'যের' দানকারী হরফকে বাদ দেওয়ার কারণে তাতে 'যবর' হয়েছে; আসলে ছিল بِالْعُرْفِ