وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُۙ ( القيامة: ٩ )
And are joined
وَجُمِعَ
এবং একত্রিত করা হবে
and the moon
وَٱلْقَمَرُ
ও চাঁদ
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সুরুজ আর চাঁদকে একত্রে জুড়ে দেয়া হবে,
English Sahih:
And the sun and the moon are joined,
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
যখন সূর্য ও চন্দ্রকে একত্রিত করা হবে। [১]
[১] অর্থাৎ, জ্যোতিবিহীন হওয়াতে একরকম করা হবে। অর্থাৎ, চাঁদের মত সূর্যের জ্যোতিও শেষ হয়ে যাবে।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর যখন সূর্য ও চাঁদকে একত্র করা হবে [১] –
[১] চাঁদের আলোহীন হয়ে যাওয়া এবং চাঁদ ও সূর্যের পরস্পর একাকার হয়ে যাওয়ার অর্থ, মুজাহিদ বলেন, দু‘টিকে একত্রে পেঁচানো হবে। [আত-তাফসীরুস সহীহ]
3 Tafsir Bayaan Foundation
আর চাঁদ ও সূর্যকে একত্র করা হবে।
4 Muhiuddin Khan
এবং সূর্য ও চন্দ্রকে একত্রিত করা হবে-
5 Zohurul Hoque
আর সূর্য ও চন্দ্রকে একত্রিত করা হবে,
- القرآن الكريم - القيامة٧٥ :٩
Al-Qiyamah 75:9