Skip to main content

আল ক্বেয়ামাহ শ্লোক ৩৫

ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۗ  ( القيامة: ٣٥ )

Then
ثُمَّ
এরপর
woe
أَوْلَىٰ
দুুর্ভোগ
to you
لَكَ
তোমার জন্য
and woe!
فَأَوْلَىٰٓ
দুর্ভোগ অতঃপর

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর তোমার জন্য দুর্ভোগের উপর দুর্ভোগ।

English Sahih:

Then woe to you, and woe!

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আবার দুর্ভোগ তোমার জন্য দুর্ভোগ। [১]

[১] এটা তিরস্কার বাক্য। এর প্রকৃত গঠন ছিল এই রকম, أَوْلاَكَ اللهُ مَا تَكْرَهُهُ আল্লাহ তোমাকে এমন জিনিসের সম্মুখীন করুক, যা তোমার কাছে অপছন্দনীয়! (অনুবাদে 'তোমার জন্য দুর্ভোগ' বলে সে কথা প্রকাশ করা হয়েছে।)