اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۗ ( القيامة: ٣ )
Does think
أَيَحْسَبُ
মনে করেছে কি
[the] man
ٱلْإِنسَٰنُ
মানুষ
that not
أَلَّن
কখন না
We will assemble
نَّجْمَعَ
একত্রিত আমরা করব
his bones?
عِظَامَهُۥ
তার অস্তিগুলকে
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
মানুষ কি মনে করে যে, আমি তার হাড়গুলোকে একত্রিত করতে পারব না।
English Sahih:
Does man think that We will not assemble his bones?
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
মানুষ কি মনে করে যে, আমি তার অস্থিসমূহ একত্র করতে পারব না? [১]
[১] এটা কসমের জওয়াব। এখানে 'ইনসান' বলতে কাফের ও নাস্তিককে বুঝানো হয়েছে, যারা কিয়ামতকে বিশ্বাস করে না। কিন্তু তাদের ধারণা ভুল। মহান আল্লাহ অবশ্যই মানুষের সমস্ত অঙ্গ-প্রত্যঙ্গকে একত্রিত করবেন। এখানে বিশেষ করে অস্থি বা হাড়ের কথা উল্লেখ করা হয়েছে। কারণ, অস্থিই হল (মানবদেহ) সৃষ্টির মৌলিক কাঠামো।