فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِيْنَۗ ( المدثر: ٤٨ )
Then not
فَمَا
না অতঃপর
will benefit them
تَنفَعُهُمْ
তাদের কাজে আসবে
intercession
شَفَٰعَةُ
সুপারিশ
(of) the intercessors
ٱلشَّٰفِعِينَ
সুপারিশকারীদের
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তখন সুপারিশকারীদের সুপারিশ তাদের কোন কাজে আসবে না।
English Sahih:
So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
ফলে সুপারিশকারীদের সুপারিশ তাদের কোন কাজে আসবে না। [১]
[১] অর্থাৎ, যে ব্যক্তির মধ্যে উল্লিখিত (মন্দ) গুণগুলো বর্তমান থাকবে, তার জন্য কারো সুপারিশও কোন উপকারে আসবে না। কারণ, সে কুফরীর কারণে সুপারিশ পাওয়ার অনুমতিই লাভ করবে না। সুপারিশ তো কেবল তার জন্য উপকারী হবে, যে ঈমানের কারণে শাফাআত লাভের যোগ্য হবে। আল্লাহর পক্ষ থেকে সুপারিশ করার অনুমতি কেবল তাদের জন্যই হবে, সবার জন্য নয়।