كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا كَسَبَتْ رَهِيْنَةٌۙ ( المدثر: ٣٨ )
Every
كُلُّ
প্রত্যেক
soul
نَفْسٍۭ
ব্যক্তি
for what
بِمَا
যা বিনিময়ে
it has earned
كَسَبَتْ
অর্জন করেছে
(is) pledged
رَهِينَةٌ
দায়ে আবদ্ধ
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
প্রত্যেক ব্যক্তি নিজ কৃতকর্মের দায়ে আবদ্ধ।
English Sahih:
Every soul, for what it has earned, will be retained.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
প্রত্যেক ব্যক্তি নিজ কৃতকর্মের দায়ে আবদ্ধ। [১]
[১] رَهِين বন্ধক রাখা জিনিসকে বলা হয়। অর্থাৎ, প্রতিটি মানুষ তার আমলের বিনিময়ে আটক, বন্ধক ও দায়বদ্ধ থাকবে। এই আমলই তাকে আযাব থেকে পরিত্রাণ দেবে; যদি তা সৎ হয়। অথবা তাকে ধ্বংস করে ফেলবে; যদি তা অসৎ হয়।