وَّاَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاۤءَ فَوَجَدْنٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيْدًا وَّشُهُبًاۖ ( الجن: ٨ )
And that we
وَأَنَّا
এবং আমরা যে
sought to touch
لَمَسْنَا
আমরা তালাশ করেছি
the heaven
ٱلسَّمَآءَ
আসমানে
but we found it
فَوَجَدْنَٰهَا
তা আমরা পেয়েছি ফলে
filled (with)
مُلِئَتْ
পরিপূর্ণ
guards
حَرَسًا
পাহারাদারে
severe
شَدِيدًا
কঠোর
and flaming fires
وَشُهُبًا
ও অগ্নিশিখা সমূহে
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর আমরা আকাশের খবর নিতে চেয়েছিলাম কিন্তু আমরা সেটাকে পেলাম কঠোর প্রহরী বেষ্টিত ও জ্বলন্ত উল্কাপিন্ডে পরিপূর্ণ।
English Sahih:
And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং আমরা আকাশ পর্যবেক্ষণ করে দেখেছি, কঠোর প্রহরী ও উল্কাপিন্ড দ্বারা তা পরিপূর্ণ। [১]
[১] حَرَسٌ হল حَارِس (প্রহরী)এর এবং شُهُبٌ হল شِهَابٌ (উল্কাপিন্ড)এর বহুবচন। অর্থাৎ, আসমানের উপর ফিরিশতারা পাহারা দিতে থাকেন। যাতে আসমানের কোন কথা অন্য কেউ শুনতে না পায়। আর এই তারাগুলো শয়তানের উপর উল্কাপিন্ড হয়ে উৎক্ষিপ্ত হয়।