وَّاَنَّهٗ تَعٰلٰى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَّلَا وَلَدًاۖ ( الجن: ٣ )
And that He -
وَأَنَّهُۥ
এবং যে
Exalted is
تَعَٰلَىٰ
অতি উচ্চ
(the) Majesty
جَدُّ
মর্যাদা
(of) our Lord -
رَبِّنَا
আমাদের রবের
not
مَا
নাই
He has taken
ٱتَّخَذَ
তিনি গ্রহণ করেন
a wife
صَٰحِبَةً
স্ত্রী
and not
وَلَا
আর না
a son
وَلَدًا
পুত্র
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর আমাদের প্রতিপালকের মর্যাদা অতি উচ্চ, তিনি গ্রহণ করেননি কোন স্ত্রী আর কোন সন্তান।
English Sahih:
And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং নিশ্চয়ই সমুচ্চ আমাদের প্রতিপালকের মর্যাদা; তিনি গ্রহণ করেননি কোন পত্নী এবং না কোন সন্তান। [১]
[১] جَدٌّ এর অর্থ হল, মর্যাদা, মাহাত্ম্য, ঐশ্বর্য। অর্থাৎ, আমাদের প্রতিপালকের মর্যাদা এ থেকে অনেক ঊর্ধ্বে যে, তাঁর সন্তান-সন্ততি ও স্ত্রী থাকবে। অর্থাৎ, জ্বিনরা সেই মুশরিকদের কথাকে ভুল সাব্যস্ত করল, যারা আল্লাহর সাথে স্ত্রী এবং সন্তান-সন্ততির সম্পর্ক স্থাপন করত। জ্বিনরা এই উভয় দুর্বলতা থেকে প্রতিপালকের পবিত্রতার ঘোষণা করল।