Skip to main content

وَأَنَّا
এবং যে
مِنَّا
আমাদের মধ্যে (আছে)
ٱلصَّٰلِحُونَ
সৎলোক (কিছু)
وَمِنَّا
আবার আমাদের
دُونَ
ছাড়াও (আছে)
ذَٰلِكَۖ
كُنَّا
আমরা ছিলাম
طَرَآئِقَ
বিভিন্ন পথে
قِدَدًا
বিভক্ত

আর আমাদের কিছু সংখ্যক সৎকর্মশীল, আর কতক এমন নয়, আমরা ছিলাম বিভিন্ন মত ও পথে বিভক্ত।

ব্যাখ্যা

وَأَنَّا
এবং আমরা যে
ظَنَنَّآ
আমরা ভেবেছিলাম
أَن
যে
لَّن
কখনও না
نُّعْجِزَ
আক্ষম আমরা কএওতে পারবো
ٱللَّهَ
আল্লাহকে
فِى
মধ্যে
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
وَلَن
এবং কখন না
نُّعْجِزَهُۥ
আমরা পরাভূত করতে পারবো তাঁকে
هَرَبًا
পলায়ন করে

আমরা বুঝতে পেরেছি যে, আমরা পৃথিবীতে আল্লাহকে পরাস্ত করতে পারব না, আর পালিয়েও তাঁকে অপারগ করতে পারব না।

ব্যাখ্যা

وَأَنَّا
এবং আমরা যে
لَمَّا
যখন
سَمِعْنَا
আমরা শুনেছি
ٱلْهُدَىٰٓ
হেদায়াত
ءَامَنَّا
আমরা ঈমান এনেছি
بِهِۦۖ
তার উপর
فَمَن
যে অতএব
يُؤْمِنۢ
ঈমান আনবে
بِرَبِّهِۦ
তার রবের উপর
فَلَا
না অতএব
يَخَافُ
সে ভয় করবে
بَخْسًا
অবিচারের
وَلَا
এবং না
رَهَقًا
জুলুমের

আরো এই যে, আমরা যখন হিদায়াতের বাণী শুনতে পেলাম, তখন তার উপর ঈমান আনলাম। যে ব্যক্তি তার প্রতিপালকের উপর ঈমান আনে তার কোন ক্ষতি বা যুলমের ভয় থাকবে না।

ব্যাখ্যা

وَأَنَّا
এবং যে
مِنَّا
আমাদের মধ্যে
ٱلْمُسْلِمُونَ
মুসলমান (আছে)
وَمِنَّا
আবার আমাদের মধ্যে
ٱلْقَٰسِطُونَۖ
সত্যবিমুখও (আছে)
فَمَنْ
যে অতএব
أَسْلَمَ
ইসলাম গ্রহণও করেছে
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক তবে
تَحَرَّوْا۟
বেছে নিয়েছে
رَشَدًا
সত্য পথ

আমাদের মধ্যে কিছু সংখ্যক (আল্লাহর প্রতি) আত্মসমর্পণকারী আর কিছু সংখ্যক অন্যায়কারী। যারা আত্মসমর্পণ করে তারা সঠিক পথ বেছে নিয়েছে।

ব্যাখ্যা

وَأَمَّا
অপরপক্ষে
ٱلْقَٰسِطُونَ
সত্য বিমুখরা
فَكَانُوا۟
তারা অতঃপর হলো
لِجَهَنَّمَ
জাহান্নামের জন্য
حَطَبًا
ইন্ধন"

আর যারা অন্যায়কারী তারা জাহান্নামের ইন্ধন।

ব্যাখ্যা

وَأَلَّوِ
এবং যদি
ٱسْتَقَٰمُوا۟
তারা দৃঢ় থাকতো
عَلَى
উপর
ٱلطَّرِيقَةِ
সত্য পথের
لَأَسْقَيْنَٰهُم
তাদের আমরা পান অবশ্যই করাতাম
مَّآءً
পানি
غَدَقًا
প্রচুর

আরো (আমার কাছে ওয়াহী করা হয়েছে এই) যে, তারা যদি সত্য-সঠিক পথে প্রতিষ্ঠিত থাকত, তাহলে আমি তাদেরকে প্রচুর পানি পান করাতাম।

ব্যাখ্যা

لِّنَفْتِنَهُمْ
তাদের পরীক্ষা আমরা যেন করি
فِيهِۚ
তার মধ্যে
وَمَن
এবং যে
يُعْرِضْ
মুখ ফেরাবে
عَن
থেকে
ذِكْرِ
স্মরণ
رَبِّهِۦ
তার রবের উপর
يَسْلُكْهُ
তাকে প্রবেশ করাবে
عَذَابًا
আযাবে
صَعَدًا
দুঃসহ

যেন আমি তা দিয়ে তাদেরকে পরীক্ষা করতে পারি (যে নি‘মাত পাওয়ার পর তারা শুকর-গুজার হয়, না না-ফরমান হয়)। যে ব্যক্তি তার প্রতিপালকের স্মরণ থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়, তিনি তাকে কঠিন ‘আযাবে প্রবেশ করাবেন।

ব্যাখ্যা

وَأَنَّ
এবং যে
ٱلْمَسَٰجِدَ
মসজিদ সমূহ
لِلَّهِ
আল্লাহর জন্যে
فَلَا
না অতএব
تَدْعُوا۟
তোমরা ডেকো
مَعَ
সাথে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
أَحَدًا
কাউকে

আরো এই যে, মাসজিদগুলো কেবলমাত্র আল্লাহরই জন্য, কাজেই তোমরা আল্লাহর সঙ্গে অন্য আর কাউকে ডেকো না।

ব্যাখ্যা

وَأَنَّهُۥ
এবং যে
لَمَّا
যখন
قَامَ
দাঁড়াল
عَبْدُ
বান্দা
ٱللَّهِ
আল্লাহর
يَدْعُوهُ
তাঁকে ডাকতে
كَادُوا۟
করল (যেন)
يَكُونُونَ
তারা উপক্রম
عَلَيْهِ
তার উপর
لِبَدًا
ঘিরে ধরার

আরো এই যে, যখন আল্লাহর বান্দা [রসূলুল্লাহ (সা.)] যখন তাঁকে আহবান করার জন্য দাঁড়াল তখন তারা (অর্থাৎ কাফিররা) তার চারপাশে ভিড় জমাল।

ব্যাখ্যা

قُلْ
বল
إِنَّمَآ
"মুলত
أَدْعُوا۟
আমি ডাকি
رَبِّى
আমার রবকে
وَلَآ
এবং না
أُشْرِكُ
শরীক করি
بِهِۦٓ
তার সাথে
أَحَدًا
কাউকে"

বল; আমি শুধু আমার প্রতিপালককেই ডাকি, আর অন্য কাউকে তাঁর অংশীদার গণ্য করি না।

ব্যাখ্যা