Skip to main content

اَلَّذِيْنَ يَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَيَبْغُوْنَهَا عِوَجًاۚ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ كٰفِرُوْنَۘ  ( الأعراف: ٤٥ )

Those who
ٱلَّذِينَ
যারা
hinder
يَصُدُّونَ
(মানুষকে) বাধা দিতো
from
عَن
হতে
(the) way
سَبِيلِ
পথ
(of) Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
and seek in it
وَيَبْغُونَهَا
ও তারা অনুসন্ধান করতো তাতে
crookedness
عِوَجًا
বক্রতা
while they (are)
وَهُم
আর তারা (ছিলো)
concerning the Hereafter
بِٱلْءَاخِرَةِ
উপর আখিরাতের
disbelievers"
كَٰفِرُونَ
অবিশ্বাসী"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা আল্লাহর পথে বাধা সৃষ্টি করে আর তাকে বাঁকা করতে চায়, আর তারা পরকাল অস্বীকারকারী।

English Sahih:

Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant while they were, concerning the Hereafter, disbelievers."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যারা আল্লাহর পথে (মানুষকে) বাধা দিত এবং তাতে বক্রতা অনুসন্ধান করত, আর তারা ছিল পরকালে অবিশ্বাসী।’