Skip to main content

قَالُوْٓا اُوْذِيْنَا مِنْ قَبْلِ اَنْ تَأْتِيَنَا وَمِنْۢ بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ۗقَالَ عَسٰى رَبُّكُمْ اَنْ يُّهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِى الْاَرْضِ فَيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُوْنَ ࣖ   ( الأعراف: ١٢٩ )

They said
قَالُوٓا۟
তারা বললো
"We have been harmed
أُوذِينَا
"নির্যাতিত হয়েছি আমরা
from
مِن
থেকে
before
قَبْلِ
(এর) পূর্ব
[that]
أَن
যে
you came to us
تَأْتِيَنَا
আমাদের কাছে তুমি আসবে
from
وَمِنۢ
এবং থেকে
and after
بَعْدِ
পর
[what]
مَا
তার
you have come to us"
جِئْتَنَاۚ
আমাদের কাছে তুমি এসেছো"
He said
قَالَ
সে বললো
"Perhaps
عَسَىٰ
"শীঘ্রই
your Lord
رَبُّكُمْ
তোমাদের রব
[that]
أَن
যে
will destroy
يُهْلِكَ
ধ্বংস করবেন
your enemy
عَدُوَّكُمْ
শত্রুকে তোমাদের
and make you successors
وَيَسْتَخْلِفَكُمْ
ও স্থলাভিষিক্ত করবেন তোমাদেরকে
in
فِى
মধ্যে
the earth
ٱلْأَرْضِ
জমিনের
then see
فَيَنظُرَ
অতঃপর তিনি দেখবেন
how
كَيْفَ
কিরূপ
you will do"
تَعْمَلُونَ
তোমরা কাজ করো"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলল, ‘আমাদের নিকট তোমার আসার পূর্বেও আমাদেরকে জ্বালাতন করা হয়েছে আর তোমার আসার পরেও।’ সে বলল, ‘সত্বর তোমাদের প্রতিপালক তোমাদের দুশমনকে ধ্বংস করবেন আর তোমাদেরকে দেশে প্রতিনিধিত্ব দান করবেন, অতঃপর তিনি দেখবেন তোমরা কেমন ‘আমাল কর।’

English Sahih:

They said, "We have been harmed before you came to us and after you have come to us." He said, "Perhaps your Lord will destroy your enemy and grant you succession in the land and see how you will do."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা বলল, ‘আমাদের নিকট আপনার আসার পূর্বে আমরা নির্যাতিত হয়েছি[১] এবং আপনার আসার পরেও।’[২] সে বলল, ‘শীঘ্রই তোমাদের প্রতিপালক তোমাদের শত্রুকে ধ্বংস করবেন এবং তিনি রাজ্যে তাদের (বদলে) তোমাদেরকে স্থলাভিষিক্ত করবেন। অতঃপর তোমরা কিরূপ কাজ কর, তা তিনি দেখবেন।’ [৩]

[১] এখানে মূসা (আঃ)-এর জন্মের পূর্বে যে অত্যাচার তাদের উপর হয়েছিল সেই দিকে ইঙ্গিত করা হয়েছে।

[২] যাদুকরদের ঘটনার পর অত্যাচারের এটা নতুন যুগ, যা মূসা (আঃ)-এর আসার পর তাদের উপর শুরু হয়।

[৩] মূসা (আঃ) সান্ত্বনা দিলেন যে, তোমরা ঘাবড়ে যাবে না, অচিরেই আল্লাহ তোমাদের শত্রুকে বিনাশ করবেন এবং এখানকার রাজত্ব তোমাদেরকে দান করবেন। আর তারপর তোমাদের পরীক্ষার এক নতুন কাল শুরু হবে। এখন দুঃখ-কষ্ট দিয়ে তোমাদের পরীক্ষা নেওয়া হচ্ছে। পরে নিয়ামত, সম্মান ও রাজ্য দিয়ে তোমাদের পরীক্ষা নেওয়া হবে।