قُلْ هُوَ الَّذِيْ ذَرَاَكُمْ فِى الْاَرْضِ وَاِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ ( الملك: ٢٤ )
Say
قُلْ
বল
"He
هُوَ
"তিনিই
(is) the One Who
ٱلَّذِى
যিনি
multiplied you
ذَرَأَكُمْ
তোমাদের ছড়িয়ে দিয়েছেন
in
فِى
মধ্যে
the earth
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
and to Him
وَإِلَيْهِ
এবং তাঁরই দিকে
you will be gathered"
تُحْشَرُونَ
তোমাদের একত্রিত করা হবে"
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
বলে দাও, ‘তিনিই তোমাদেরকে যমীনে ছড়িয়ে দিয়েছেন আর তাঁর কাছেই তোমাদেরকে সমবেত করা হবে।
English Sahih:
Say, "It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered."
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
বল, ‘তিনিই পৃথিবীতে তোমাদেরকে ছড়িয়ে দিয়েছেন এবং তাঁরই নিকট তোমাদেরকে সমবেত করা হবে।’ [১]
[১] অর্থাৎ, মানুষকে সৃষ্টি করে তিনিই তাদেরকে যমীনে ছড়িয়ে দিয়েছেন। কিয়ামতের দিন সকলকেই তাঁরই নিকট উপস্থিত হতে হবে, অন্য কারো নিকট নয়।