فَكَانَتْ هَبَاۤءً مُّنْۢبَثًّاۙ ( الواقعة: ٦ )
So they become
فَكَانَتْ
অতঃপর তা হবে
dust particles
هَبَآءً
ধূলিকণা
dispersing
مُّنۢبَثًّا
বিক্ষিপ্ত
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তখন তা বিক্ষিপ্ত ধূলিকণায় পরিণত হবে।
English Sahih:
And become dust dispersing,
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
ফলে ওটা পর্যবসতি হবে উৎক্ষিপ্ত ধূলিকণায়।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতঃপর তা পর্যবসিত হবে উৎক্ষিপ্ত ধূলিকণায় ;
3 Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর তা বিক্ষিপ্ত ধূলিকণায় পরিণত হবে।
4 Muhiuddin Khan
অতঃপর তা হয়ে যাবে উৎক্ষিপ্ত ধূলিকণা।
5 Zohurul Hoque
ফলে তা হয়ে যাবে বিক্ষিপ্ত ধূলিকণা,
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٦
Al-Waqi'ah 56:6