Skip to main content

وَّيَبْقٰى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِۚ   ( الرحمن: ٢٧ )

But will remain
وَيَبْقَىٰ
এবং অবশিষ্ট থাকবেন
(the) Face
وَجْهُ
সত্তা
(of) your Lord
رَبِّكَ
তোমার রবের
(the) Owner
ذُو
(যিনি) সম্পন্ন
(of) Majesty
ٱلْجَلَٰلِ
মহিমা
and Honor
وَٱلْإِكْرَامِ
মহানুভবতা

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কিন্তু চিরস্থায়ী তোমার প্রতিপালকের চেহারা (সত্তা)- যিনি মহীয়ান, গরীয়ান,

English Sahih:

And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অবিনশ্বর শুধু তোমার মহিমময়, মহানুভব প্রতিপালকের মুখমন্ডল (সত্তা)।