Skip to main content

لَيْسَ لَهَا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ كَاشِفَةٌ ۗ   ( النجم: ٥٨ )

Not is
لَيْسَ
নেই
for it
لَهَا
তার জন্যে
besides
مِن
মধ্য হতে
besides
دُونِ
ছাড়া
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহ
any remover
كَاشِفَةٌ
কোনো প্রকাশকারী

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহ ছাড়া কেউ তা সরাতে পারে না (বা প্রকাশ করতে পারে না)।

English Sahih:

Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহ ছাড়া কেউই তা ব্যক্ত করতে সক্ষম নয়।