Skip to main content

وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
وَٱتَّبَعَتْهُمْ
ও তাদেরকে অনুসরণ করেছে
ذُرِّيَّتُهُم
তাদের সন্তানরা
بِإِيمَٰنٍ
ঈমানসহ
أَلْحَقْنَا
আমরা মিলিত করব
بِهِمْ
তাদের সাথে
ذُرِّيَّتَهُمْ
তাদের সন্তানদেরকে
وَمَآ
এবং না
أَلَتْنَٰهُم
তাদের আমরা কম করব
مِّنْ
হতে
عَمَلِهِم
তাদের আমল
مِّن
কোনো
شَىْءٍۚ
কিছুই
كُلُّ
প্রত্যেক
ٱمْرِئٍۭ
ব্যক্তি
بِمَا
ঐ বিষয়ে যা
كَسَبَ
সে অর্জন করেছে
رَهِينٌ
দায়ী/ বন্ধক (আছে)

যারা ঈমান আনে আর তাদের সন্তান সন্ততিরা ঈমানের সাথে পিতামাতাকে অনুসরণ করে, আমি তাদের সাথে তাদের সন্তান সন্ততিকে মিলিত করব। তাদের ‘আমালের কোন কিছু থেকেই আমি তাদেরকে বঞ্চিত করব না। প্রত্যেক ব্যক্তিই নিজ কৃতকর্মের জন্য দায়বদ্ধ।

ব্যাখ্যা

وَأَمْدَدْنَٰهُم
এবং তাদেরকে আমরা বেশি করে দেব
بِفَٰكِهَةٍ
ফল মূল
وَلَحْمٍ
ও গোশত
مِّمَّا
তা হতে যা
يَشْتَهُونَ
তারা পছন্দ করবে

আমি তাদেরকে দিব ফলমূল আর গোশত যা তারা পছন্দ করবে।

ব্যাখ্যা

يَتَنَٰزَعُونَ
তারা পরস্পরে নেবে
فِيهَا
তার মধ্যে
كَأْسًا
পানপাত্র
لَّا
না
لَغْوٌ
অসার কথা (হবে)
فِيهَا
তার মধ্যে
وَلَا
এবং না
تَأْثِيمٌ
পাপকর্ম

তারা সেখানে পরস্পরের মধ্যে বিনিময় করবে পানপাত্র, থাকবে না সেখানে কোন বেহুদা বকবকানি, থাকবে না কোন পাপের কাজ।

ব্যাখ্যা

وَيَطُوفُ
এবং ঘুরতে থাকবে
عَلَيْهِمْ
তাদের কাছে
غِلْمَانٌ
কিশোরেরা (সেবা করতে)
لَّهُمْ
তাদের জন্যে
كَأَنَّهُمْ
(এত সুন্দর হবে) তারা যেন
لُؤْلُؤٌ
মুক্তা
مَّكْنُونٌ
লুকিয়ে রাখা

তাদের চতুর্দিকে ঘুর ঘুর ক’রে তাদের সেবায় নিয়োজিত থাকবে কিশোরেরা (যারা এতই সুন্দর) যেন সযত্নে লুকিয়ে রাখা মণিমুক্তা।

ব্যাখ্যা

وَأَقْبَلَ
এবং সামনাসামনি হয়ে
بَعْضُهُمْ
তাদের একে
عَلَىٰ
কাছে
بَعْضٍ
অপরের
يَتَسَآءَلُونَ
পরস্পরের জিজ্ঞাসাবাদ করবে (অতীত সম্পর্কে)

তারা পরস্পরের নিকট এগিয়ে গিয়ে একে অপরকে জিজ্ঞেস করবে,

ব্যাখ্যা

قَالُوٓا۟
তারা বলবে
إِنَّا
"নিশ্চয়ই আমরা
كُنَّا
ছিলাম
قَبْلُ
পূর্বে
فِىٓ
মধ্যে
أَهْلِنَا
আমাদের পরিবারের
مُشْفِقِينَ
শঙ্কিত অবস্থায়

তারা বলবে, ‘পূর্বে আমরা আমাদের পরিবারে (দুনিয়াবী নানা কারণে ও আখিরাতের ‘আযাবের আশংকায়) ভয় ভীতির মধ্যে ছিলাম।

ব্যাখ্যা

فَمَنَّ
অবশেষে অনুগ্রহ করেছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
عَلَيْنَا
আমাদের উপর
وَوَقَىٰنَا
এবং আমাদেরকে রক্ষা করেছেন
عَذَابَ
শাস্তি (হতে)
ٱلسَّمُومِ
দগ্ধকারী হাওয়ার (যা ঝলসে দেয়)

অবশেষে আল্লাহ আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন আর আমাদেরকে ঝলসে দেয়া বাতাসের ‘আযাব থেকে রক্ষা করেছেন।

ব্যাখ্যা

إِنَّا
নিশ্চয়ই আমরা
كُنَّا
ছিলাম
مِن
থেকে
قَبْلُ
পূর্বেও
نَدْعُوهُۖ
তাঁকে ডাকতাম আমরা
إِنَّهُۥ
নিশ্চয়ই তিনি
هُوَ
তিনিই
ٱلْبَرُّ
বড় অনুগ্রহকারী
ٱلرَّحِيمُ
পরম দয়ালু"

পূর্বে আমরা তাঁর কাছেই দু‘আ করতাম, তিনি অতি অনুগ্রহকারী, পরম দয়াবান।

ব্যাখ্যা

فَذَكِّرْ
(হে নবী) তাই উপদেশ দাও
فَمَآ
না আর
أَنتَ
তুমি
بِنِعْمَتِ
অনুগ্রহের কারণে
رَبِّكَ
তোমার রবের
بِكَاهِنٍ
কোনো গণক
وَلَا
আর না
مَجْنُونٍ
পাগল

কাজেই তুমি উপদেশ দিতে থাক, তোমার প্রতিপালকের অনুগ্রহে তুমি গণকও নও, আর পাগলও নও।

ব্যাখ্যা

أَمْ
কি
يَقُولُونَ
তারা বলে
شَاعِرٌ
"(সে) একজন কবি
نَّتَرَبَّصُ
অপেক্ষা করছি আমরা
بِهِۦ
এ ব্যাপারে
رَيْبَ
বিপর্যয়ের"
ٱلْمَنُونِ
মৃত্যুর"

তারা কি বলে সে একজন কবি, যার জন্য আমরা কালচক্রের (বিপদাপদের) অপেক্ষা করছি।

ব্যাখ্যা